In the realm of eloquence, the value of an utterance is inextricably linked to its stylistic expression. Nevertheless, maintaining register in simultaneous interpreting is a challenging task. The present study examines the maintenance of register in Arabic-English simultaneous interpreting, scrutinizing the role of nuances in navigating different linguistic and cultural systems. Employing a descriptive-analytical approach, this study assesses the process of simultaneous interpreting in the November 3, 2023, speech of Sayyid Hassan Nasrallah. A comparative analysis of source and target texts highlights the challenges of maintaining register, particularly in relation to culture-specific expressions and ideological rhetoric. The findings suggest that skilled interpreters employ strategies, such as adaptation, lexical synonymy, and explanation to facilitate communicative fluidity. This paper concludes that specialized training programs must emphasize register maintenance as a fundamental skill. Additionally, it proposes that there is a need for effective evaluation procedures to assess interpreter performance in high-stakes political discourse.
Authors
Muhannad Hadi Altalqani
Raqeeb Emad Jassim
Gailan Mahmoud Hussein
Mujahed Hossien Tahir Zayed
Pages From
1437
Pages To
1456
ISSN
2790-346X
Journal Name
Wasit Journal for Human Sciences
Volume
22
Issue
2
Keywords
Register, Translation, Simultaneous Interpreting, Arabic-English Interpreting
Project
Exploring Register Maintenance in Arabic-English Simultaneous Interpreting
Abstract