الاثنين, يوليو 16, 2012
نظم قسم اللغة العربية والإعلام في الجامعة العربية الأمريكية ندوة إعلامية حول كيفية كتابة التقارير الصحفية، والقصص الروائية، قدمها الكاتب الروائي، والإعلامي في قناة bbc العالمية أنور حامد، بحضور رئيس القسم الدكتور محمد ابو الرب، وأستاذ الإعلام في الجامعة سعيد ابو معلا، اضافة لمجموعة من الطلبة.
وافتتح حامد الندوة، بالتعريف بمسيرته العملية، ومؤلفاته الروائية، ونشاطاته الإعلامية، كما تحدث للطلبة عن تجربته في الكتابة الصحفية، والكتابة الروائية، مشيرا الى ضرورة ان يتحلى الكاتب في كلتا الحالتين بالبساطة والمصداقية بالرغم من اختلاف اللغة المستخدمة في الكتابتين والتي من شأنها إيصال المعلومة، وتحقيق التأثير المطلوب في الرأي العام المحلي والعالمي.
وأوضح أهمية ان يعيش الكاتب أو الإعلامي أحداث القصة الإعلامية والروائية التي يريد نقلها للجمهور ان أمكن، وان يستمع طويلا لحيثيات بعض القصص التي لا يمكن ان يعيش ظروفها، وان يختار مواضيع كتاباته بعناية كبيرة، وان يتعمق في سرد أدق التفاصيل خلال كتابته والتي يمكن ان يكون لها بالغ الأثر في نفس القارئ.
وأكد حامد ان على الكاتب ان يراعي في كتاباته أهمية انتقاء الكلمات والعبارات والمفردات خاصة في القصة الروائية والقصيدة عندما يراد ترجمتها الى لغات أخرى، لان هناك العديد من المفردات التي تشير الى معاني معينة ليس بالضرورة ان تشير لدى الشعوب الأخرى الى نفس المعاني، وربما تشير الى معاني مضادة في المجتمعات الغربية مثلا، بسبب اختلاف الثقافات، وما هو مقبول ومرفوض.
والجدير بالذكر ان حامد يعمل في قناة bbc العالمية وله العديد من المؤلفات في ثلاث لغات هي العربية والانجليزية والمجرية وآخرها رواية يافا تعد قهوة الصباح .
وافتتح حامد الندوة، بالتعريف بمسيرته العملية، ومؤلفاته الروائية، ونشاطاته الإعلامية، كما تحدث للطلبة عن تجربته في الكتابة الصحفية، والكتابة الروائية، مشيرا الى ضرورة ان يتحلى الكاتب في كلتا الحالتين بالبساطة والمصداقية بالرغم من اختلاف اللغة المستخدمة في الكتابتين والتي من شأنها إيصال المعلومة، وتحقيق التأثير المطلوب في الرأي العام المحلي والعالمي.
وأوضح أهمية ان يعيش الكاتب أو الإعلامي أحداث القصة الإعلامية والروائية التي يريد نقلها للجمهور ان أمكن، وان يستمع طويلا لحيثيات بعض القصص التي لا يمكن ان يعيش ظروفها، وان يختار مواضيع كتاباته بعناية كبيرة، وان يتعمق في سرد أدق التفاصيل خلال كتابته والتي يمكن ان يكون لها بالغ الأثر في نفس القارئ.
وأكد حامد ان على الكاتب ان يراعي في كتاباته أهمية انتقاء الكلمات والعبارات والمفردات خاصة في القصة الروائية والقصيدة عندما يراد ترجمتها الى لغات أخرى، لان هناك العديد من المفردات التي تشير الى معاني معينة ليس بالضرورة ان تشير لدى الشعوب الأخرى الى نفس المعاني، وربما تشير الى معاني مضادة في المجتمعات الغربية مثلا، بسبب اختلاف الثقافات، وما هو مقبول ومرفوض.
والجدير بالذكر ان حامد يعمل في قناة bbc العالمية وله العديد من المؤلفات في ثلاث لغات هي العربية والانجليزية والمجرية وآخرها رواية يافا تعد قهوة الصباح .